Blog

Szwedzki w Finlandii

Jeśli myślicie, że szwedzki to język używany jedynie w Szwecji, to jesteście w małym błędzie 😉 W Finlandii istnieje całkiem pokaźna mniejszość tzw. Finlandssvenskar, czyli Finoszwedów, dla których nie fiński a szwedzki jest językiem ojczystym, którym posługują się w domu.
Obecnie około 5% mieszkańców Finlandii to Finoszwedzi. Liczba ta stale maleje – jeszcze w latach dwudziestych poprzedniego wieku Finoszwedzi stanowili ponad 10% wszystkich Finów. A skąd w ogóle wzięli się Finoszwedzi?
Do początku XIX wieku Finlandia była posiadłością Szwecji. Język szwedzki był narzucany w urzędach, bankach etc. Szwedzki kojarzył się z wysokim statusem, a fiński z prowincją. Ślady wieloletniego panowania Szwedów widzimy w Finlandii do dzisiaj. Znaki z nazwami miejscowości są zazwyczaj w dwóch wersjach językowych. Jadąc więc z lotniska Vantaa do centrum Helsinek miniemy szyld z napisem: „Helsinki – Helsingfors”. Ten drugi zapis to szwedzka nazwa stolicy Finlandii. Większość fińskich miast i ulic ma bowiem swoje szwedzkie nazwy, np.
Turku – szw. Åbo
Tampere – szw. Tammerfors
Oulu – szw. Uleåborg
W fińskich szkołach nauka języka szwedzkiego, jako obowiązkowego języka obcego zaczyna się od 7 klasy, a kończy w ostatniej klasie szkoły średniej. Czy znajomość tego języka jest przydatna dla wszystkich Finów? Niekoniecznie, stąd też coraz częściej pojawiają się propozycje o zniesieniu obowiązku nauki szwedzkiego. Świadczy o tym między innymi popularny plakat z napisem „Precz z przymusowym szwedzkim”
A jak poznać, że gmina/miejscowość, w której się znajdujemy jest szwedzkojęzyczna? Szwedzkie nazwy miasta i ulic będą na górze, a ich fińskie warianty na dole znaków drogowych.
Finowie mówią po szwedzku posługując się dość specyficznym dialektem. Akcent jest bardzo charakterystyczny i dość łatwo go zidentyfikować nawet osobie nieosłuchanej ze szwedzkim. W niektórych sytuacjach Finoszwedzi używają nieco bardziej przestarzałych zwrotów, które w Szwecji uważane są za archaizmy.
Jako tłumacze języków skandynawskich możemy w dość łatwy sposób poznać tekst „finoszwedzki”. Podstawowa różnica polega na długości i zawiłości zdań – im bardziej rozbudowana, skomplikowana składnia upstrzona zaawansowanym słownictwem, tym większe prawdopodobieństwo, że tekst został sporządzony przez Finoszweda. Sami Szwedzi z kolei preferują bardziej zwięzły i klarowny styl pisania.
A oto, jak finoszwedzki brzmi w oryginale (czy wstawanie muminka nie przypomina Wam bolesnych, poniedziałkowych poranków?)

https://www.youtube.com/watch?v=kFY6ejSbE_k

ASNOR Sp. z o.o.

NIP 5833188734

ul. Łąkowa 12 lokal 3,

80-743 Gdańsk

Tel:+48 696 44 59 44

E-mail: biuro@asnor.pl